Click here to see a web copy of this email
Click here to forward this email to a friend
1-to-1 Chinese Lessons Sign up for a FREE Trial Now
 

Quiz:

1. If you want to learn a song that is literally about the Chinese language and contains tongue twisters, then you can learn to sing:

A. 中国话 (Zhōngguóhuà) Chinese Language
B. 中国功夫 (Zhōngguó Gōngfu) Chinese Kungfu
C. 康定情歌 (Kāngdìng qínggē) Kangding Love Song
D. 一千零一个愿望 (Yìqiān líng yígè yuànwàng) One Thousand and One Wishes
See Answer
If you are not sure about the answer, please read the following text first and then try again.
General Chinese songs

Singing songs together is one of the most popular pastimes for Chinese people. As a foreign Mandarin learner, belting out a Chinese classic is a great way to endear yourself to Chinese friends and acquaintances.

These "upper level" songs take a bit more effort to learn and sing than the lower-level songs previously introduced. They will introduce more complicated metaphors and even challenge you to exercise your tongue through tongue-twisters!

So, let's take a look at a few "advanced" songs that you can learn before your next visit to the KTV!

- ADVANCED TEEN'S SONGS -
These songs introduce a larger variety of vocabulary and a faster rhythm than the teens songs that were previously introduced. The lyrics contain more cultural references, so learning them will also enlighten you into aspects of Chinese culture.
Here are the four teen's songs in Chinese that I'd recommend all Chinese learners check out:

1. 一千零一个愿望 (Yìqiān líng yígè yuànwàng) One Thousand and One Wishes

This song's lyrics involve making wishes and being optimistic about the future. It's the perfect message and tone for those teens just heading out into the real world.

2. 水调歌头•明月几时有 (shuĭ diào gē tóu • míngyuè jĭshí yŏu) Tune: Prelude to Water Melody

The lyrics of this song are from a poem, the most famous poem related to China's Mid-Autumn Festival. It was written as a tribute to the writer's brother, who he had not seen in a long time. The song's lyrics contain two expressions now popular in China:

Rén yǒu bēihuānlíhé, yuè yǒu yīnqíngyuánquē, cĭshì gŭ nán quán.
人     有       悲欢离合,月   有        阴晴圆缺,    此事  古  难   全。
Not everything is perfect, and we should learn to endure ordeals.

Dànyuàn rén chángjiŭ, qiānlĭ gòng chánjuān.
但愿         人     长久,  千里    共     婵娟。
A well-known blessing during times of reunion.

3. 中国功夫 (Zhōngguó Gōngfu) Chinese Kungfu

Chinese "功夫 (gōngfu) kung fu" is a world-famous martial art. This popular song describes the dignity and discipline of the fighter and the tradition.

4. 中国话 (Zhōngguóhuà) Chinese Language

This song is literally about how difficult it is to pronounce the Chinese language! The song features Chinese tongue-twisters that challenge even native speakers of Chinese. Do you think you're ready for it? Give it a shot!

Wanna check out more usful Chinese songs? Click Here

 
Chinese General Yummy

Do you watch The Bachelor or Bachelorette?

In each show the main hero or heroine (who we label as the Bachelor or Bachelorette) hands out a series of roses to contestants who he or she favors and a final rose to let the final contestant who he or she picks to be his or her wife (or just decides to date them). Personally, I am totally addicted to these shows and watch them constantly! And I'm not afraid to admit it.

In Chinese there is a specific word for this person who receives a rose, or is considered to be popular, in high demand. If a guy or girl is considered the most popular or favored on the show, we say 她 () or 他是个香饽饽 (tā shì gè xiāng bōbo). He or she is the 香饽饽 (xiāng bōbo).

香饽饽 (xiāng bōbo) is a common and useful expression in daily life. It's used to describe a person or things that are considered favored or popular.

Here we use 香饽饽 (xiāng bōbo) specifically to describe "人 (rén) people"—somebody, or a person.

Who has been considered to be most popular on the Bachelor or Bachelorette? Check it out here.

Let's break the word   香饽饽 (xiāng bōbo) down to understand its full meaning:

香饽饽 (xiāng bōbo): delicious cakes, popular person, something that is in high demand.

香 (xiāng): popular; welcome. Adjective.
饽饽 (bōbo): pastry, steamed bun, cake. Noun.

Usage and examples:

Qíngrénjiē de shíhòu, qiǎokèlì hé méiguīhuā dōu shì xiāng bōbo.
情人节       的  时候,  巧克力   和   玫瑰花     都    是   香    饽饽。
Chocolates and roses are the most popular gifts on Valentine's Day!

In this case, we can also use 香饽饽 (xiāng bōbo) to describe "巧克力 (qiǎokelì) chocolate" and "玫瑰花 (méiguīhuā) rose"—something.

Dǒng duō zhǒng yǔyán de rén zài zhíchǎng shàng shì xiāng bōbo.
懂        多     种    语言   的 人   在   职场         上      是   香     饽饽。
People who can speak multilevel languages are very popular in the work field.

When you're watching this season of the Bachelorette who is 香饽饽 (xiāng bōbo) to you? Let us know in the comments below!

 
Sign up for a free trial now!
Get FREE e-books and a FREE live 1-to-1 lesson. Complete the form below:
Your name:
E-mail:
Country:
Tel:
If you can not submit the free trial request in the email, please click here.
Send us your suggestions!
What do you think of this issue of newsletter? What would you like to learn more about? Suggest a topic! We'd love to hear from you! Also, if you have any questions about the learning materials, please feel free to drop us a line at newsletter@echineselearning.com.
Follow us on WeChat (ID: eChineseLearning)
Click here to forward this email to a friend
Copyright 2006 - 2017 eChineseLearning.com All rights reserved.


Sent to: newsletter@newslettercollector.com

Unsubscribe

999077 Hong Kong, Kin On Comm Bldg Jervois St, Sheung Wan , eChineseLearning, China