Editor's Choice brings you a poem from a new book selected as a must-read. Our feature editor today is Brian Teare.
Laura Walker
the land
humming

spikes and cornrowsit sings
blackbirds and berrylinesit sings

darkness and thrush

pulls its mouth
round the smallest pebble
performs itself in lathing and glass



make a good noise
all the lands
and us, make us
make a good noise
from the book PSALMBOOK / Apogee Press
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
"psalmbook" was written in response to individual psalms from the Book of Psalms, King James Version. I was mesmerized by the voice I heard there, both as music and in the way it flickers, for me, between the absolute necessity of belief and the absolute impossibility of belief. The voice I hear is so full of yearning, so conflicted, and so human. Ideas of radical listening—channeling—and Jack Spicer’s concept of correspondences ("After Lorca") also haunted me as I wrote. 

Laura Walker on "psalm 100"
Color headshot of Johannes Goransson
An Interview with Johannes Göransson 

"I can’t speak for other bilingual writers, but for me, my bilingualism has meant that I don’t ask language to be stable (because I know it isn’t) and I embrace the glitches. I think that’s true of all my books to some extent, but I really foregrounded it in Summer. Sometimes the relationship feels like a struggle and sometimes it’s more fluid, playful, sonic."

via LIGEIA MAGAZINE
READ ALL TODAY'S HEADLINES
Poetry Daily yellow logo
Support Poetry Daily

Poetry Daily depends on the generous support of poetry lovers like you. Every donation helps to share the gift of the best contemporary poetry every day.
Cover image from the Washington Square Review, where Verse was first published
What Sparks Poetry:
Boris Dralyuk on Julia Nemirovskaya's "Verse"

"'Verse,' by the Russophone American poet Julia Nemirovskaya (whose surname, it occurs to me, might share an origin with Nemerov’s in the town of Nemyriv, Ukraine), spoke to me straight away, as Julia’s poems always do. I’ve been translating her work for over a decade now, developing a vocabulary in English that isn’t quite mine and isn’t quite hers (how could it be, since she writes in Russian?) but is very much ours.
READ THIS WEEK'S ISSUE
View in browser

You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2022 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency