With the onset of the internet, Chinese is also changing and growing its vocabulary. If you want to know Chinese that is most relevant to today, it's important that you keep up with Chinese Internet Slang that we use on a daily basis, whether we're commenting on a news post or messaging over WeChat!
But the thing about the internet and its unique language, especially in Chinese is that it has a dark side to it. It's not all sunshine out there on social media in English and in Chinese. Often people suffer from vicious online attacks. As I'm sure you know if you have a social media account--people can be really mean as well as really nice.
As every user of the internet knows, being online has its positives and negatives.
- Often we get praised. "That looks so cute on you!"
- Or, we get trolled "You're totally nuts!"
And especially if you're famous, there are more negative comments, Facebook posts, Twitter updates, Instagram comments than positive ones.
Have you ever just lost it and unloaded your negativity online? You're not the only one.
None of us is perfect, and occasionally we just want to mock our opponent. Since we spend so much time online, it's hard to keep perfect behavior.
So when you're conversing in Chinese online it's important to know the negative words as well as the positive ones.
炮轰 (pàohōng) is one negative word that describes those vicious online attacks that often happen to celebrities or politicians.
It seems like it's everyday that some star, celebrity or politician is 炮轰 (pàohōng) bombarded online because of some kind of negative news. And we often don't know if this negative gossip is just that gossip. Or if there's actual truth to the articles we read. No matter what, when you're reading online in Chinese you want to know exactly what 炮轰 (pàohōng) means.
Let's break this word down more to …Read more
1. Which of the following meanings does NOT correspond with the word 炮轰 (pàohōng)?
A. To gossip.
B. To bomb.
C. To censure.
See Answer