Poetry Daily blackink blot logo
Why did that hyena
follow me, did it pity me?
Unpleasant animal,
friendly though
according to the ethologists,
the very great epicene
was a bitter drink for me.

What is that woman laughing at,
                               that hyena?
What is she laughing at? Is she a woman
or making a scene? The famous
hysterical laughter? If she's not even
from the Americas, could she be
disoriented? Red she lives
almost next door and I,
who wish to become nothing,
have to listen to her advice
and dumb warnings:
"in your condition,"
she's said on several occasions,
"you can't demand so much.
But that's why I'm here, so you can have needs,"
and she feinted as if to kiss me.

My scavenger neighbor
waits and belabors.

Although sometimes I get panicky,
something about this canine attracts me:
though I live sitting down, frankly in diminishment,
she still thinks to my astonishment,
                                —indulgent obscene hyena—
that my flesh is a worthy arena.


Una Hiena en Mi Vereda

¿Por qué me siguió
esa hiena, le habré dado pena?
Antipático animal,
amable sin embargo
al decir de los etólogos,
la grandísima epicena
fue para mí un trago amargo.

¿De qué se ríe esa mujer,
                     esa hiena?
¿De qué se ríe? ¿Es mujer
o hace la escena? ¿La famosa
risa histérica? Si ni siquiera
es de América, ¿estará
desorientada? Vive roja
casi al lado y yo,
que quiero convertirme en nada,
tengo que oír sus consejos
y necias admoniciones:
"en tus condiciones",
dijo en varias ocasiones,
"no podés exigir demasiado.
Pero estoy acá para eso, para que puedas necesitar",
y amagó con darme un beso.

Mi vecina carroñera
tiene paciencia y espera.

Aunque a veces me de pánico,
algo me atrae de este cánido:
pese a que vivo sentada, en franco diminuendo,
parece seguir creyendo,
                          —indulgente hiena obscena—
que mi carne vale la pena.
from the book INTERIOR LANDSCAPE / Ugly Duckling Presse
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
Adroit Cover Issue 48
"Second Act: A Second Look at Second Books of Poetry"

"Zero at the Bone contended with loneliness and longing—for love, for belonging, the (im)possibilities of erotic intimacy—and these preoccupations carry over into Each Luminous Thing with fresh urgency as the speaker falls into helpless and seismic unconditional love with the three daughters whom she must protect and nurture as best she can."

viaTHE ADROIT JOURNAL
READ ALL TODAY'S HEADLINES
Cover of Smartish Pace
What Sparks Poetry:
Sandra Lim on "Black Box"


"My poem, 'Black Box,' is beguiled by the metaphor of the black box as a way to broach the world, the people around us, and our own hearts. Part of that beguilement also has to do with the very limits of the black box metaphor itself; conceptual orderliness of a certain way of thinking can imprison us in a limiting framework—the black box is itself a black box. One way out of this is to construct more conceptual frameworks with horizons of possibility going far beyond what we hold to be true, or at least, visible."
READ THIS WEEK'S ISSUE
donate
View in browser

You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2024 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency