Today's Headline: "Deep Vellum Acquires U.K. Translation Publisher Fum d'Estampa" I’ve been thinking about the relationship between the south/central Texas pastoral and the fields in Mexico which my grandfather attended. Not only what grows and lives in the crevices of stems and the beauty of these lands but how these grounds have feelings too. I wrote this poem as an exercise of what shape solitude takes within these plots. Moreover, how solitude also grows within one too. Saúl Hernández on "A Note on Solitude" |
|
|
"Deep Vellum Acquires U.K. Translation Publisher Fum d'Estampa" "Dallas-based Deep Vellum Publishing has acquired Fum d'Estampa Press, the British small press focused on publishing literature in translation, including fiction, nonfiction, and poetry. Founded in 2020 by translator Douglas Suttle, Fum d'Estampa has published 30 titles from Catalan, Spanish, French and Norwegian. Recent titles include the novel Chrysalis, Pastoral in B Minor by Susanna Rafart." viaPUBLISHER'S WEEKLY |
|
|
What Sparks Poetry: Jennifer Chang on Drafts "In truth, I misremembered the statue, I misrepresent it; in my poem, there is more than one enslaved person at Lincoln’s knees. But this is not the only reason I could not get the draft right. I wanted to capture the feeling of two friends wandering in a city, the ebb and flow of their conversation. Most of all, I wanted the poem to do what letters do: bridge a distance in geography and in time: the future, the past, Washington, D.C., Texas, the thaw that makes some late winter days feel like spring." |
|
|
|
|
|
|
͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏