Donate
My Father Reads Wang Wei
Jenny Liou
I'm crashing in my parents' basement tonight
because it's closer to my gym, and in the final days
before my final fight, even driving home takes too much energy.

My father, who at seventy is still
fighting off old age with sweat and suffering,
has waited up for me. He's convinced
I face death in the cage to an extent that I unlikely do.
Sit down, he says. He's always hated poetry, yet
he wants to read his father's favorite poem to me.

The wind is blowing hard against an archer's bow.
It must be fall because the grass is dried out
and the eagles have sharp eyes.
Snow begins to drift and the horses
travel quickly. He pauses and looks back.
from the book MUSCLE MEMORY / Kaya Press
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
“My Father Reads Wang Wei” details the lead-up to my fight against a world champion kickboxer. My dad voiced his worry that I may be killed in the cage and this fear compelled me to grapple with his advancing age, which somehow allowed us to speak differently about our family’s past. How do we keep poetry this urgent, this embodied, even when the spectre of death has receded for now, just a little?  

Jenny Liou on "My Father Reads Wang Wei"
Abstract black design on lilac background on which are superimposed headshots of Jeff Alessandrelli and Kelly Krumrie
Jeff Alessandrelli Talks to Kelly Krumrie

"In my creation of the book, I gave each of the girls a shadow person, a saint or a scientist, that helped me build them. They evolved as I was writing, so they’re not true, close models of other people, but inspired by them. For example, the character Maria, who is a swimmer, came from the mathematician Maria Gaetana Agnesi whose legacy is something called the “witch curve,” which looks like a wave rolling over a circle."

via THE ADROIT JOURNAL
READ ALL TODAY'S HEADLINES
Cover image of Amelia Rosselli's L'Opera Poetica
What Sparks Poetry:
Deborah Woodard on Amelia Rosselli's "The Dragonfly"


"What I hope comes through in my and Roberta Antognini’s translation of this passage is the obsessive insistence with which Rosselli demands we search for and find Ortensia, and how equally insistently the text embodies a desire that is somehow delicate, hermetic and insatiable by turns. Rosselli takes the onanistic, gratingly abrupt though brilliant original and gives it a brand new lyrical body along with a new subjectivity to inhabit that body."
READ THIS WEEK'S ISSUE
Donate to Poetry Daily Today
View in browser

You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2022 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency