Black inkblot Poetry Daily logo
Almog Behar
Translated from the Hebrew by Shoshana Olidort

for Dareen Tatour1


She shouldn’t have written

If only she’d written
about the struggles of the trees,
if only she’d made use of metaphors
of sunset and silence,
if only she’d explained that these were just poetic exercises
and submitted a corrected draft to the court,
if only she’d demonstrated that a poem never
has a final version,
if only she’d declared that a poem has a writer and a speaker
and that the writer does not always agree with the speaker,
if only she’d mentioned that she once heard
that the best poets started writing poetry
in order to woo girls
but that poems don’t help with wooing boys,
if she’d whispered
that if the judge deciding her sentence
doesn’t know the language of the poem
and if the prosecutor demanding her punishment
doesn’t know the language of the poem
it’s because poetry has no language
but she shouldn’t have written
poems. Many verdicts
must be written,
many sentences
to ease the aches of the world.

 

1 Dareen Tatour is a Palestinian poet and activist and citizen of Israelwho was convicted for incitement to violence
by an Israeli court in 2015,on the basis of several social media posts.
Click here for more information.

from the journal POETRY NORTHWEST
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
“Poetry is Guilty” interrogates not only Israel’s justice system, but also poetry, and language itself. The Hebrew word משפט has its origins in the Hebrew Bible, where it is often used to denote some legal precept, law, or ruling. In modern Hebrew, it also means sentence. In English, too, a sentence is both a syntactical construct and a legal ruling. This poem asks us to consider what happens when poetry is wielded by those who have no knowledge of—nor any interest in—poetry, in meting out “justice.”  
The Best Recent Poetry — Review Roundup

Kit Fan discusses Bright Fear by Mary Jean Chan; So to Speak by Terrance Hayes; A ‘Working Life’ by Eileen Myles; Devotions by Mary Oliver; We Play Here by Dawn Watson

via THE GUARDIAN
READ ALL TODAY'S HEADLINES
What Sparks Poetry:
Michael Dumanis on Natalie Eilbert's Overland


"The word 'overland' connotes an arduous journey, a direct engagement with the environment and the vicissitude of nature. Broken into its constituent parts, 'over land,' the term is also the root of global disputes, why nations go to war. 'Over' can mean about, but also done, finis, kaput. But this is more a book of journey through life than despair at it."
READ THIS WEEK'S ISSUE
donate
View in browser

You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2023 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency