Sara Shagufta
Translated from the Urdu by Sabyn Javeri
This was the second cliff
Amongst its lap lay a few of my old things

I had left this place so abruptly
And now I had returned, regretfully

All the things I had left behind
Embraced me

The shoes that no longer fit,
I sold to scrap

And the coins,
I hid them amidst the small clothes

Then, I stood in front of the mirror
And began to count,
the wrinkles of time around my eyes

I watched the birds soar
So high, so free
And the hunger inside
Finally left me
from the journal HAYDEN'S FERRY REVIEW
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
Urdu is a rich, descriptive language, full of metaphors and symbolism, where a single word or phrase can have multiple meanings according to its usage. In this poem, Sara Shagufta uses the phrase ‘second cliff’’ to reflect on the luxury of looking back as a woman and owning one’s life experience. She uses taunt and precise imagery to take the reader through the process of aging, self-reflection, nostalgia, regret, and most importantly, self-actualization. As a translator, I have attempted to recreate the dynamism and urgency of Sara Shagufta’s original verse as she reimagines the different stages of a woman's life, such as marriage, motherhood, and menopause.

Sabyn Javeri on "The Second Cliff"
Stylised color image of a figure suspended mid-air
Brian Dillon Reviews Michel Chaouli's Something Speaks to Me

"I am unsure about productivity, as I am uncertain about the urgency to speak about the images I love or words that I can­not forget. To write about these things does not feel to me like a rush to inform or communicate but instead like a desire to invent something alongside. To brush up against the work rather than importune it."

viaTHE YALE REVIEW
READ ALL TODAY'S HEADLINES
Color image of the cover of Jonathan Skinner's first book, Political Cactus Poems
What Sparks Poetry:
Jonathan Skinner on "Unfolder"


"I suppose the poem downplays metamorphosis, and all its metaphorical associations, compressing the monarch’s ontogeny, from egg to larva or caterpillar molting through its instars eating their own shed skin to pupal stage with its cremaster to chrysalis and finally butterfly, into one stanza, like those time-lapse photography films we all watched in school. Instead, 'Unfolder' dilates on the risky moment of sexual encounter. "
READ THIS WEEK'S ISSUE
donate
View in browser

You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2024 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency