This poem is from Sachs’s 1959 volume, "Flight and Metamorphosis" ("Flucht und Verwandlung"), which marks the culmination in a period of her development as a poet. In this book-length sequence, Sachs turns from speaking through the murdered of the Shoah to speaking more for herself, her own condition of being a refugee from Nazi Germany—her loneliness, her exile, her alienation, her feelings of romantic bereavement, her search for the divine. Joshua Weiner on Flight and Metamorphosis |
|
Nuyorican Poets Café Co-Founder Dies Poet, playwright and Professor Emeritus at Rutgers University, Miguel Algarín has died aged 79. "During its history, the Nuyorican Poets Café has been a haven for poetry, prose, theater, visual arts, and music. Algarín broadcast a radio program from the Café and compiled various anthologies of Puerto Rican literature, founding the publishing house Nuyorican Press as well as Arte Public Press." via REMEZCLA |
|
|
| Poetry Daily stands with the Black community. We oppose racism, oppression, and police brutality. We will continue to amplify diverse voices in the poetry world. Black Lives Matter. |
|
What Sparks Poetry: Taije Silverman on "The Meteor" “'The Meteor' starts in the far past, with a blackout: 'tutto annerò.' Annerò—that’s the past remote, a tense that doesn't exist in English. It indicates a past so far past that the present can’t touch it. But Pascoli means to infiltrate, undermine it—which is part of what compels me about the poem. It’s what compels me about translation, too: this vibrant failure of equivalence that brings the past into the present and present into the past." |
|
|
|
|
|
|